quarta-feira, 25 de fevereiro de 2009

Switches

Por causa de um prego, a ferradura se perdeu.
Por causa da ferradura, o cavalo se perdeu.
Por causa do cavalo, o cavaleiro se perdeu.
Por causa do cavaleiro, a batalha se perdeu.
Por causa da batalha, o reino se perdeu.
Tudo por causa de um prego de ferradura.

For want of a nail the shoe was lost.
For want of a shoe the horse was lost.
For want of a horse the rider was lost.
For want of a rider the battle was lost.
For want of a battle the kingdom was lost.
And all for the want of a horseshoe nail.

Na minha adolescência eu costumava brincar com um programa chamado RPG Maker, que se tratava de uma ferramenta para desenvolvimento de jogos de RPG para computador. Nele era possível criar mundos inteiros cheios de personagens e aventuras, com imaginação livre. Eu passava tantas horas editando mapas, criando personagens, testando dispositivos e aplicando efeitos, que mesmo após desligar o computador, tudo aquilo ficava impregnado na minha mente, e eu começava a analisar o mundo ao meu redor do ponto de vista do RPG Maker. Cada movimento, cada acontecimento ao meu redor, todos eles tinham correspondentes naquele programa, mas o que mais me encantava era um mecanismo remoto capaz de controlar eventos, chamado “Switch”.

During my adolescence I used to play with a software called RPG Maker, that was a tool for developping computer-based RPG games. With it, it was possible to create new worlds plenty of characters and adventures, releasing the imagination. I spent so many hours editting maps, creating characters, testing devices and applying effects, that even after turning off the computer, all that stuck to my mind and I started to analyze the enviroment around me in the RPG Maker’s point of view. Every movement, every event around me, all of them had their counterparts in that software, but what really got me caught was a remote mechanism able to control events, named “Switch”.

Um Switch era basicamente um ponto no mapa onde linhas de comandos eram inseridas a depender do que o usuário escolhesse. Havia comandos que eram executados assim que determinado(s) evento(s) acontecia(m), outros eram ativados automaticamente assim que se chegava ao mapa em questão, outros tinham que ser ativados diretamente pelo personagem. Os Switches podiam ser qualquer coisa, desde um item a ser coletado, a um mecanismo de controle remoto que poderia alterar todo o rumo do jogo. Voltando à analogia que eu fazia entre o RM e o mundo real (MR?), eu imaginava como seriam os switches da vida real, se eram itens invisíveis que ficavam em lugares inalcançáveis ou eram passíveis de serem identificados e alterados ao nosso bel prazer.

A Switch was basically a point on the map where lines of commands were inserted depending on the user’s choices. There were commands that were executed right when some given event(s) happened, others were activated automatically about time the character reached the map, others had to be activated directly or indirectly by the character. The Switches could be anything, from a simple item to be collected to a mechanism that would change thoroughly the destiny of the game. Going back to the analogy that I was doing between RM and the real world, I wondered how would the switches be in real life, if they were invisible items set in unreachable places or if they could be located and changed on our will.

Hoje percebo que os switches são uma realidade constante nas nossas vidas, estão ao nosso redor e são perfeitamente tangíveis, mas é necessário ter muita sabedoria para identificá-los e alterá-los à nossa vontade. Assim como os switches dos jogos de RPG, existem switches cuja ativação é automática desde quando viemos a este mundo (quando o jogo começa) e outros são ativados por ações diretas e/ou indiretas. Exemplos disso foram minhas tentativas de admissão na Universidade Federal da Bahia, onde estudo atualmente. Na primeira tentativa, fiz vestibular para Desenho Industrial e fui bem sucedido na primeira fase. Na segunda fase, compareci ao primeiro dia de provas, tudo correu bem, até que no dia seguinte – e derradeiro – meu despertador tocou uma hora atrasado (o tinha programado para despertar duas horas antes da hora da prova) e só me dei conta quando só faltavam 5 minutos para os portões se fecharem. Saí correndo de casa e quando cheguei na faculdade, me deparei com os portões fechados. Implorei para abrirem, juntei-me a outros retardatários, fomos até à reitoria, mas de nada adiantou. Perdi.

Today I realize that the switches are a constant reality in our lives, they are around us and are perfectly tangible, but it’s necessary to have a lot of wisdom in order to identify them and change them according to our will. Just like the switches in the RPG games, there are switches which activation is automatic since we came to this world (when the game began) and others are activated by direct or indirect actions. Such examples were my attempts to get into the Federal University of Bahia, (UFBA) where I study nowadays. In the first attempt, I enrolled for Industrial Design and I succeeded on the first term admission exams. I did the exams of the second term’s first day but in the next day – and the very last one – my alarm clock rang one hour late (I had set it up for ringing two hours before the exams started) and I only noticed that when there were just 5 minutes left before the gates would close. I ran away and when I arrived at the campus, the gates were already closed. I begged the guards to let me in, I joined some other belated ones for protesting, we went to see the dean, to no vail. I lost.

Na segunda tentativa, desta vez para Letras, deu tudo certo, fui aprovado. Sentia-me de alma lavada, mas não imaginava o duro golpe que estava prestes a receber: no dia da matrícula, compareci pontualmente com os documentos, porém faltava um histórico do primeiro grau, o qual eu não achava necessário, já que eu estava com o do segundo. Não, não era o suficiente, não pude concluir a matrícula e tive que abrir um processo para entrega posterior do documento pendente na Secretaria Geral dos Cursos. Consegui o tal documento 10 dias depois, e ao entregá-lo, disseram-me que o prazo já acabara. Insisti com o processo, dei-lhes mil justificativas (a escola onde eu havia cursado o primeiro grau havia mudado de endereço, devido ao carnaval houve uma demora na confecção e entrega do histórico, não haviam me informado de prazo nenhum na faculdade, etc) mas mesmo assim indeferiram minha matrícula.

In the second attempt, this time for Languages course, I got it all smoothly, I was admitted in. Finally I venged myself, but I had no idea about the hard blow that was incoming: in the registration day, I went there with all the documents at the right time but there was a paper missing, my primary school’s certificate, which I didn’t find necessary for bringing in because I had brought the secondary school’s one, but no, it wasn’t enough for them, and I couldn’t finish my registration and I had to start a process for delivering the missing document later on. I got the missing document 10 days later, and when I gave them it, they said the deadline was over. I kept the process going on, I justified myself with many reasons (the school where I had studied changed place, due to the carnival it took 10 days for them to give me the paper, and nobody had told me about any deadline for delivering it to the University, etc) but nevertheless, they denied my registration.

Na terceira tentativa, fui novamente aprovado no vestibular e no dia da matrícula levei todos os documentos requeridos, ou pelo menos eu achava. No ato da matrícula me pediram o certificado de votação do primeiro e segundo turnos, dos quais eu só levara o do segundo. Parecia que aquele pesadelo ia acontecer mais uma vez, mas por nada no mundo eu poderia deixar isso assim. Fui em casa, a alguns quilômetros da faculdade e peguei o certificado do primeiro turno, levando-o e efetuando a matrícula.

In the third attempt, I was approved once again in the exams, and on the registration day I took all the required documents, or so I thought. Upon the registration, they asked me for a certificate of vote on the previous ellections, first and second turns, but I had only the second turn’s one with me at that moment. I felt like all that nightmare was coming back again, but then, for nothing in the world I would let that happen again. I went back home, couple of kilometers away, found the certificate of the first turn and went back to the University, accomplishing the registration.

Acontece que na época eu trabalhava num resort, a 30km de casa, e havia recebido uma proposta para trabalhar num albergue muito mais próximo, com um salário razoável. O problema é que eu estava prestes a ser promovido no resort e não tinha certeza se queria trocar o certo pelo duvidoso, indo para aquele albergue que pouco adicionaria à minha carreira profissional, em comparação ao resort cinco estrelas all-inclusive onde eu trabalhava. Resolvi decidir minha situação na referida matrícula; se eu estudasse de manhã, não conseguiria conciliar com o trabalho, já que eu não conseguiria chegar nos horários, além de chegar muito cansado, assim, poderia trabalhar no albergue pela tarde. Se eu estudasse de tarde, poderia continuar no resort, e não conseguiria conciliar meus horários com os do albergue. Minha vontade era de estudar de manhã e trabalhar perto de casa, além do albergue ter aparência bem mais jovial onde eu poderia ter contato com muita gente interessante, diferentemente da recepção do resort, que era em escala industrial e eu trabalhava sob muita pressão. Mas eis que o que aconteceu: o certificado de votação, um papel minúsculo, determinou os rumos da minha vida naquele momento. Se eu o tivesse no primeiro momento, teria efetuado a matrícula no matutino, assim saindo do emprego e entrando num outro. Mas não foi isso que aconteceu.

What happened, though, was that I worked at a resort back then, about 30km (18mi) far away from my house, and I had been invited for working at a hostel much closer to my house, for a nice salary. The problem was that I was about to get a promotion and didn’t wanna leave all that I had achieved so far for leaping into an unknown direction, working at that hostel that wouldn’t add very much importance to my professional career, compared to the 5 stars all-inclusive resort where I was working. I decided to make up my mind depending on how the registration would go: if I studied on the morning, I wouldn’t be able to deal with University and my job together, because I couldn’t arrive in time, and I’d be very tired, thus, I could work at the hostel on the afternoon. If I studied on the afternoon, I could stay at the resort, for I wouldn’t be able to conciliate my studies with the hostel shifts. I wished to study on the morning and work near home, besides, the hostel seemed quite nice and cheerful where I could get in touch with interesting people, unlike at the reception of the resort which was in industrial scale and I worked under heavy pressure. But here’s what happened, the vote certificate, a petite piece of paper, determined the course of the events in that moment. If I had it at the very first moment of the registration, I would enroll for the morning classes, thus, quiting my job and joining the other. But that’s not what happened.

Da mesma forma, um certificado escolar determinou minha vida na segunda tentativa; de forma igualmente dramática, meu ingresso na faculdade demandou minha saída do flat onde eu trabalhava na época, e com o fracasso ocorrido na matrícula, perdi tudo de maior que eu já havia conquistado sozinho até então, faculdade e emprego. Da mesma forma um simples relógio barato decretou o meu fracasso no primeiro vestibular. Não fosse ele, talvez eu tivesse sido aprovado e estivesse cursando meu quarto ano agora.

Likewise, a school certificate determined my life in the second attempt, just as dramatically; my enrollment at the university demanded me to quit the job I had back then, at a Flat, and with the failure at the registration, I lost all the greatest achievements so far I had done on my own, university and job. In the same way, a cheap alarm clock determined my failure at the first attempt. Had it not happened, maybe I could have been approved and would be now entering my fourth period.

Estes são alguns exemplos de switches da vida real que tiveram grandes impactos na minha vida – um relógio despertador, um histórico escolar e um certificado de votação de dimensões 5x3cm. Imagine quantas pessoas deixei de conhecer – e quantas conheci – por causa desses acontecimentos. Imagine quantas coisas poderiam ter acontecido – e tantas outras que aconteceram – devidas a isso. Esses itens que nos rodeiam, pessoas, coisas, idéias, tudo isso é switch, todos são mecanismos que determinam os rumos da nossa história, com diferentes impactos.

These are just a few examples of real life switches that had great impacts in my life – an alarm clock, a school certificate and a vote certificate measuring 5x3cm. Imagine how many people I didn’t meet – and how many I met – because of this. Imagine how many things could have happened – and how many others happened – due to that. These items around us, people, things, ideas, all of them are switches, all of them are mechanisms that determine the course of our history, with different impacts.

Este conceito que aqui denomino de “Switches” servindo de analogia ao RPG Maker, na verdade é muito antigo. Uns o determinam de “Efeito Borboleta”, ou o detém na forma de um provérbio, o qual inicia este texto, que o explica sumariamente de uma forma muito mais concisa do que aqui o faço. Não importa a nomenclatura, apenas abra seus olhos e tente enxergá-los. Seu futuro é alicerçado em pequenos fragmentos que o rodeiam no presente...

This concept that here I name “Switches” as an analogy to RPG Maker is actually quite old. Some called it “Butterfly effect”, or boil it down to a proverb, which can be seen in the beginning of this text, that resumes in a much shorter and precise way than what I try to explain here. No matter the nomenclature, just open your eyes and try to see them. Your future is rooted in small fragments located around you in the present time...

Um comentário:

Anônimo disse...

Не было гвоздя -
Подкова
Пропала.

Не было подковы -
Лошадь
Захромала.

Лошадь захромала -
Командир
Убит.

Конница разбита -
Армия
Бежит.

Враг вступает в город,
Пленных не щадя,
Оттого, что в кузнице
Не было гвоздя.

(Перевод Самуила Маршака, (1887–1964).

O contrário - as coisas grandes não têm qualquer influência para eventos algumas vezes.

Se o caso domina, ele é meu Deus?
Não quero adorar isso. Estou exagerando especificamente, que a essência era visível.

O texto é escrito elegantemente.